「生命中很多美好都是比專業更重要的東西。」



“A Rolling Stone Gathers No Moss”。
「滾石不生苔」其實有兩種解釋法,
                   
一種是就英文的解釋來說:
因為石頭一再地滾動,就不可能在表面蔓延開來一片青苔,
終究只是個光禿禿的石頭。如果汲汲營營而沒吸收到經驗及
閱歷,一切盡是走馬看花。
          
另外一種可以算是從字面上而造成的誤解吧!
但是我喜歡這種誤解:
石頭只要一直滾動著,表面就不會生長出髒髒濕黏的青苔,
所以若是安於現狀,就會喪失向前衝的動力及勇氣。

以上引用自 地圖上的風和日麗 A GOOD DAY
------------------------------------------------------------

某咖啡廣告的用詞這麼說「生命就該浪費在美好的事物上。」
但是何謂美好呢?

現在當學生的時候覺得,能夠每天準時睡覺,沒有很多書要唸就是美好
進了社會卻認為,能夠單純地唸書,不被業績、客戶纏身真是美好

我一直在追求能夠駐足的美好
只是目前還沒發現 
也許 C'est La Vie 吧


arrow
arrow
    全站熱搜

    asayan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()